substituted with -si in Malay. Some of the examples are:
transformation--transformasi
edition--edisi
action--aksiI'm sure you can guess where I'm heading with the three examples given. Assuming we have to translate the following into Malay:
The nation is in need of rice.If the above rule applies, then we'll have "Nasi perlukan nasi." Silly jokes aside, our nation is in many ways synonymous with rice. Without rice, the nation will surely suffer. It is after all our staple diet.
Perhaps DBP should consider allowing negara to be synonymous with nasi. What say you?
No comments:
Post a Comment